![](http://www.enfang.com/upload/2006_05/060514083854771.jpg)
在漂泊的日子里,有过一个朋友,是个女孩。
她自己走过很多地方,登过雪山。
她结婚了,有孩子了,只能结束她的旅程。
但她和我说的一句话却一直在我心里:
我每当想到西藏就想哭……
![](http://www.enfang.com/upload/2006_05/060514083854772.jpg)
Namtso Kiss In one of the world’s most remote regions, a Tibetan peasant dressed in animal skins attends to her grandson near Namtso Lake.
纳木错之吻 这是世界上最偏远的地区之一,在西藏的纳木错河畔,一位身着兽皮的藏族农夫正在悉心照看着自己的孙子。
![](http://www.enfang.com/upload/2006_05/060514083854773.jpg)
In Sight of Shalu With prayer beads in hand and guided by homemade spectacles, a pilgrim approaches Tibet’s Shalu monastery.
临近夏鲁寺 一位朝圣者戴着自制的眼睛,手中拿着佛珠,渐渐走近西藏的夏鲁寺。
![](http://www.enfang.com/upload/2006_05/060514083854774.jpg)
The Road to Majang On the desolate Tibetan road to Majang, snowcapped peaks rising beyond 21,000 feet guide a nomad’s journey.
麻江之路 在通往麻江的荒无人烟的路上,超过21000英尺(6400米)的雪峰给牧民的一路指明了方向。
![](http://www.enfang.com/upload/2006_05/060514083854775.jpg)
Morning’s Milk At an elevation of more than 17,000 feet, a Nyenchen Tanglha herder milks her goats. The nomads of the region roam the land with their animals and sleep in Yak-haired tents.
清晨的羊奶 在这个海拔超过17000英尺(5200米)的地方,一位念青唐古拉的牧人正在给她的山羊挤奶。本地的牧民们带着他们的牲畜在此间游牧,晚上则睡在牦牛毛编制的帐篷中。
![](http://www.enfang.com/upload/2006_05/060514083854776.jpg)
Faithful Debate At the six hundred year-old Sera Monastery, young monks gather each afternoon to debate the principles of Tibetan Buddhism.
虔诚的辩论 在拥有六百年历史的色拉寺的一个午后,年轻的喇嘛们正聚在一起辩论藏传佛教的基本教义。
![](http://www.enfang.com/upload/2006_05/060514083854777.jpg)
Monastery Ritual Monks remain deep in thought after an early morning prayer meeting at Drepung Monastery.
寺庙例事 在哲蚌寺,喇嘛完成每天清晨的早课后,依然在沉思。
![](http://www.enfang.com/upload/2006_05/060514083854778.jpg)
Of Smoke and Sacred Offerings Pilgrims burn sacred everGREen offerings at a “Chorten” as they prepare to walk hundreds of steps to Potala Palace, once the home of the Dalai Lama. Many wait their entire lives to have the opportunity.
烟与祭品 在朝圣者准备沿着布达拉宫的数百节台阶上殿前,他们先在一座佛塔前焚烧常青植物的祭品。这是很多藏民一生才能一得的机会。
![](http://www.enfang.com/upload/2006_05/060514083854779.jpg)
Horseman in Red A Tibetan horseman wearing traditional racing attire gathers his energy before a village competition outside of Lhasa.
红色骑手 在拉萨郊外的村庄,一位藏族的骑手身穿传统的赛马服装,他们相信这样的服饰能够在比赛前为赛手增聚活力。