五年来,我国经济实力显著增强。2005年与2000年相比,国内生产总值增长57.3%,年均增长9.5%;财政收入增长1.36倍,年均增加3647亿元。农业特别是粮食生产出现重要转机,主要工业产品产量大幅度增长,高技术产业快速发展,基础产业和基础设施建设成就斐然,在水利、能源、交通、通信等领域建成或新开工一大批重大工程。经济社会信息化程度迅速提高。
五年来,改革开放成果丰硕。农村、国有企业、金融、财税、投资等改革和市场体系、社会保障体系建设都取得重大进展。我国加入世界贸易组织,对外开放进入新的阶段。五年间,进出口贸易总额增长两倍,实际利用外商直接投资累计2740.8亿美元。一批有竞争力的企业走向世界。
GREat successes were achieved in reform and opening up over the past five years. Major progress was made in rural reforms, in reform of state-owned enterprises, and in reform of the financial, fiscal, tax and investment systems as well as in developing a market economic system and a social security system.
五年来,人民生活明显改善。城镇居民人均可支配收入和农村居民人均纯收入,分别实际增长58.3%和29.2%。城镇新增就业4200万人。住房、通信、汽车和服务消费大幅度增加。科技、教育、文化、卫生、体育等社会事业加快发展。
People's living standards improved markedly over the last five years. Urban per capita disposable income rose by 58.3 percent and rural per capita net income GREw by 29.2 percent, both in real terms. About 42 million new jobs were created in urban areas. Consumer spending on housing, communications, cars and services grew significantly. Rapid progress was made in science and technology, education, culture, health, sports, and other social programs.
五年来,社会主义政治建设、文化建设、社会建设取得新进展。
这些辉煌成就,极大地增强了全国各族人民沿着中国特色社会主义道路奋勇前进的信心。
Further proGREss was made in socialist political, cultural, and social development over the past five years.
These splendid achievements have GREatly increased the confidence of all our ethnic groups to forge ahead on the path of socialism with Chinese characteristics.